JESTEŚ W

PYTANIA

KRAJE

 

KRAJE Z PODPISANYMI UMOWAMI

ALBANIA
BELGIA
BUŁGARIA
CHINY
REPUBLIKA CZESKA
FINLANDIA
FRANCJA
GRECJA
KRAJE BYŁEJ JUGOSŁAWII
ŁOTWA
» REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC
REPUBLIKA SŁOWACKA
RUMUNIA
SZWECJA
TUNEZJA
WĘGRY
WIELKA BRYTANIA

 REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC

Dz.U.76.16.101

zm. wyn. z: Dz.U.91.108.101

UMOWA MIĘDZY POLSKĄ RZECZĄPOSPOLITĄ LUDOWĄ A REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC O ZAOPATRZENIU EMERYTALNYM I WYPADKOWYM,

podpisana w Warszawie dnia 9 października 1975 r.

IV. Przepisy wspólne

Artykuł 9.
Świadczeń pieniężnych innych niż renty, świadczeń rzeczowych i świadczeń dla rehabilitacji, wynikających z zaopatrzenia emerytalnego lub wypadkowego, udziela według obowiązujących ją przepisów tylko instytucja ubezpieczeniowa Państwa, na terytorium którego mieszka osoba uprawniona. Postanowienia artykułu 4 ustęp 2 stosuje się odpowiednio.

Dz.U.91.108.468

UMOWA MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM, SPORZĄDZONA W WARSZAWIE DNIA 8 GRUDNIA 1990 R.

CZĘŚĆ II

POSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE

Dział 1

Ubezpieczenia chorobowe

Artykuł 6
1. Świadczenia rzeczowe z ubezpieczenia chorobowego otrzymują również następujące osoby:
- pracownicy ubezpieczeni na terytorium jednej Umawiającej się strony i przebywający na terytorium drugiej Umawiającej się Strony jako pracownicy wysłani,
- pracownicy przygraniczni,
- członkowie rodzin pracowników i pracowników przygranicznych, jeżeli mieszkają na terytorium Umawiającej się Strony, gdzie nie są ubezpieczeni.
3. Ustęp 1 nie znajdzie zastosowania wobec członków rodzin pracowników wysłanych.

Artykuł 7
1. Do osoby, u której wypadek ubezpieczeniowy wystąpił w czasie przejściowego pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, artykuł 6 znajduje zastosowanie tylko wówczas, gdy wymaga ona ze względu na swój stan natychmiastowych świadczeń.
2. Artykuł 6 nie stosuje się w odniesieniu do osoby, która po zaistnieniu wypadku ubezpieczeniowego zmienia miejsce pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony lub co do której przed zmianą miejsca jej pobytu można było przewidzieć, że świadczenia będą konieczne.
3. Jeżeli osobie przebywającej na terytorium jednej z Umawiających się Stron przysługiwałyby świadczenia rzeczowe zgodnie z przepisami obu Umawiających się Stron, roszczenie według przepisów prawnych drugiej Umawiającej się Strony ulega zawieszeniu.
4. Ustępy 1 i 2 nie mają zastosowania do pracowników przygranicznych i świadczeń z tytułu macierzyństwa.

Artykuł 8
1. Jeżeli osoba przebywa na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i jest uprawniona do świadczeń rzeczowych w myśl artykułu 6, świadczenia te realizuje instytucja właściwa dla miejsca pobytu. Instytucją właściwą dla miejsca pobytu w zakresie ubezpieczenia chorobowego jest: w Rzeczypospolitej Polskiej - właściwy dla miejsca pobytu zakład społeczny służby zdrowia, w Republice Federalnej Niemiec - właściwa dla miejsca pobytu Allgemeine Ortskrankenkasse.
2. Przy udzielaniu świadczeń rzeczowych obowiązują przepisy prawne właściwe dla instytucji w miejscu pobytu, z wyjątkiem przepisów prawnych określających, przez jaki okres przysługują świadczenia, krąg uprawnionych członków rodziny oraz przepisów prawnych określających rozstrzyganie sporów w zakresie świadczeń.
3. Protezy i inne świadczenia rzeczowe o znacznym wymiarze finansowym, poza nagłymi wypadkami, zapewnia się tylko wówczas, gdy wyrazi zgodę właściwa instytucja. Za nagły wypadek uważa się sytuację, gdy udzielenie świadczenia nie może być przesunięte w czasie bez poważnego zagrożenia życia lub zdrowia danej osoby.
4. Osoby i instytucje, które zawarły umowy z instytucjami, o których mowa w ustępie 1, w sprawie udzielania świadczeń rzeczowych na rzecz ubezpieczonych w tych instytucjach i ich członków rodziny, są zobowiązane do wykonywania świadczeń rzeczowych także na rzecz osób wymienionych w artykule 6, na tych samych warunkach, które przysługiwałyby tym osobom, gdyby były ubezpieczone w instytucjach wymienionych w ustępie 1 lub były członkami rodziny takich ubezpieczonych oraz jak gdyby zawarte umowy obejmowały także te osoby.

Artykuł 9
1. Właściwa władza zwraca instytucji miejsca pobytu poniesione przez nią w indywidualnym wypadku, zgodnie z artykułem 8, rzeczywiste koszty, z wyjątkiem kosztów administracyjnych.
2. Właściwe władze mogą na wniosek zainteresowanych instytucji uzgodnić, że dla administracyjnego uproszczenia kwoty wydatkowane według artykułu 8 we wszystkich wypadkach lub określonych grupach wypadków będą zwracane w postaci kwot zryczałtowanych..
3. Jeżeli podstawę kwot zryczałtowanych stanowią przeciętne wydatki instytucji w miejscu pobytu, odnoszące się do okresu uprawniającego do świadczenia lub faktycznego korzystania ze świadczenia, okres udzielania świadczenia jest ustalony, odmiennie niż w artykule 8 ustęp 2, według przepisów prawnych, obowiązujących instytucję w miejscu pobytu. Jeżeli podstawę kwot zryczałtowanych stanowią przeciętne wydatki, uwzględniające wydatki ustalone dla uprawnionych członków rodzin przez instytucję miejsca pobytu, to krąg uprawnionych członków rodziny określa się, odmiennie niż w artykule 8 ustęp 2, według przepisów prawnych obowiązujących instytucję w miejscu pobytu. Jeżeli w kwotach zryczałtowanych uwzględnia się świadczenia rzeczowe określone w artykule 8 ustęp 3, niniejszy przepis nie znajduje zastosowania.

Artykuł 10
Świadczenia pieniężne z tytułu ubezpieczenia chorobowego, przysługujące w myśl przepisów prawnych jednej Umawiającej się Strony, należy także wypłacać osobom wymienionym w artykule 6 ustęp 1, jeżeli przebywają na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i mają uprawnienia do świadczeń rzeczowych.

Dział 2

Ubezpieczenie wypadkowe

Artykuł 13
1. Osobie uprawnionej, zgodnie z przepisami prawnymi jednej Umawiającej się Strony, do świadczeń rzeczowych z ubezpieczenia wypadkowego świadczenia te przysługują także w czasie pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
2. Do osoby, która w czasie leczenia zmieniła miejsce pobytu i przeniosła się na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, postanowienia ustępu 1 stosuje się tylko wówczas, gdy właściwa instytucja uprzednio wyraziła zgodę na zmianę miejsca pobytu. Zgoda może zostać udzielona już po zmianie miejsca pobytu, jeżeli osoba ta nie uzyskała jej uprzednio z uzasadnionych przyczyn.
3. Ustęp 2 nie dotyczy pracowników przygranicznych.

Artykuł 14
1. Jeżeli osoba przebywa na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i jest uprawniona do świadczeń rzeczowych w myśl artykułu 13, świadczenia te realizuje instytucja właściwa dla miejsca pobytu.

Instytucją właściwą dla miejsca pobytu jest:

w Rzeczypospolitej Polskiej - właściwy dla miejsca pobytu zakład społeczny służby zdrowia,

w Republice Federalnej Niemiec - instytucja ubezpieczenia wypadkowego, która byłaby właściwa w przypadku realizacji świadczenia zgodnie z niemieckimi przepisami prawnymi.

Przy realizacji świadczeń rzeczowych obowiązują przepisy prawne, właściwe dla instytucji miejsca pobytu.

2. Artykuł 8 ustęp 3 i 4 stosuje się odpowiednio.

Artykuł 15
1. Właściwa instytucja zwraca instytucji miejsca pobytu faktycznie wydatkowane przez nią w indywidualnym wypadku kwoty zgodnie z artykułem 14, z wyjątkiem kosztów administracyjnych.
2. Właściwe władze mogą na wniosek zainteresowanych instytucji uzgodnić, że dla uproszczenia postępowania administracyjnego wydatkowane we wszystkich lub w określonych grupach wypadków kwoty będą zwracane w postaci kwot zryczałtowanych.

Artykuł 16
Krótkoterminowe świadczenia pieniężne z tytułu ubezpieczenia wypadkowego realizowane będą także w okresie pobytu uprawnionej osoby na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

POROZUMIENIE POMIĘDZY POLSKĄ A NIEMIECKĄ INSTYTUCJĄ ŁĄCZNIKOWĄ W ZAKRESIE ŚWIADCZEŃ RZECZOWYCH

podpisane dnia 24 października 1996 r.

Świadczenia rzeczowe dla pracowników przygranicznych i dla mieszkających w drugim państwie członków rodzin.
3. Uprawnieni w niemieckich kasach chorych i mieszkający w Rzeczypospolitej Polskiej :
- pracownicy przygraniczni,
- członkowie rodzin pracowników przygranicznych i innych pracowników,
legitymują swoje uprawnienia do świadczeń rzeczowych sporządzanym na ich wniosek, w czterech egzemplarzach przez właściwą niemiecką kasę chorych formularzem PL / D 106 - poświadczenie uprawnień do świadczeń rzeczowych dla członków rodziny mieszkających w Rzeczypospolitej Polskiej, jak również dla przebywającego tamże pracownika przygranicznego. Dwa egzemplarze przesyłane będą do właściwego dla miejsca zamieszkania oddziału ZUS. Trzeci otrzymuje :
- pracownik przygraniczny,
- inny pracownik,
w celu ewentualnego poinformowania członków swojej rodziny. Czwarty egzemplarz pozostaje we właściwej niemieckiej kasie chorych, jako dokument do rozliczania kosztów. Formularz PL / D 106 należy wystawić każdej uprawnionej osobie.
4. Oddział ZUS sprawdza, czy prawo do świadczeń rzeczowych dla członka rodziny istnieje z tytułu jego własnego ubezpieczenia, czy też z tytułu ubezpieczenia innej osoby. Na podstawie drugiego egzemplarza formularza PL / D 106 oddział ZUS informuje niemiecką kasę chorych czy członek rodziny posiadający uprawnienia uznany został za obciążającego niemiecką kasę chorych i począwszy od kiedy taki stan obowiązuje lub, że członek rodziny nie został uznany za uprawnionego. Oddział ZUS wystawia legitymację ubezpieczeniową aby zarejestrowany, uprawniony członek rodziny mógł otrzymać wymagane świadczenia rzeczowe w publicznym zakładzie opieki zdrowotnej. Stosuje się to odpowiednio do uprawnionych pracowników przygranicznych.
5. Jeżeli kończy się ubezpieczenie w niemieckiej kasie chorych lub też członek rodziny przesiedlił się zmieniając miejsce stałego pobytu z Rzeczypospolitej Polskiej do innego kraju, to właściwa niemiecka kasa chorych powiadamia o tym niezwłocznie oddział ZUS za pomocą dwóch egzemplarzy formularza PL / D 108 - powiadomienie o ustaniu uprawnień do świadczeń rzeczowych. Drugim egzemplarzem formularza PL / D 108 oddział ZUS informuje niemiecką kasę chorych, na podstawie własnej dokumentacji, czy członek rodziny mieszkał w Rzeczypospolitej Polskiej do daty podanej w formularzu PL / D 108 i czy istniały do tej daty uprawnienia, lub też od jakiej wcześniejszej daty uprawnienia ustały. Stosuje się to odpowiednio do posiadających uprawnienia pracowników przygranicznych. Formularz PL / D 108 należy wystawić dla każdej osoby, która była uprawnioną.
6. Ubezpieczeni w Rzeczypospolitej Polskiej i mieszkający w Republice Federalnej Niemiec :
- pracownicy przygraniczni,
- członkowie rodzin pracowników przygranicznych i innych pracowników,
legitymują swoje uprawnienia do świadczeń rzeczowych, formularzem D / PL 106 - poświadczenie uprawnień do świadczeń rzeczowych dla członków rodziny mieszkających w Republice Federalnej Niemiec jak również dla przebywającego tamże pracownika przygranicznego, a sporządzonym na ich wniosek w czterech egzemplarzach przez właściwy oddział ZUS. Dwa egzemplarze udostępniane będą ubezpieczonemu, celem dalszego przekazania do wspierającej niemieckiej kasy chorych. Trzeci egzemplarz otrzymuje pracownik przygraniczny lub inny pracownik. Czwarty egzemplarz pozostaje we właściwym oddziale ZUS. Ustęp 4 stosuje się odpowiednio.
7. Ustęp 5 stosuje się odpowiednio z tym, że dla wyrejestrowania wszystkich osób, które wcześniej były uprawnione, właściwy oddział ZUS przekazuje wspierającej niemieckiej kasie chorych, właściwej według miejsca zamieszkania uprawnionego, formularz D / PL 108 - powiadomienie o ustaniu uprawnień do świadczeń rzeczowych.
Świadczenia rzeczowe dla pracowników wysłanych
9. W celu uzyskania świadczeń rzeczowych w innym państwie (art. 6 ust. 1 pkt 1 Umowy z dnia 8 grudnia 1990r.) pracownik wysłany przedkłada instytucji miejsca pobytu w Republice Federalnej Niemiec, a w Rzeczypospolitej Polskiej publicznemu zakładowi opieki zdrowotnej, poświadczenie instytucji (ust. 11 i 12), którym instytucja ta potwierdza, że dana osoba posiada uprawnienia do świadczeń rzeczowych; poświadczenie to powinno być wydane możliwie przed wyjazdem.
10. Jeżeli osoba uprawniona nie przedłoży formularza, to powinna go zażądać, na wniosek uprawnionego, instytucja udzielająca świadczenia od instytucji właściwej przy pomocy formularza PL / D 107 albo D / PL 107 - powiadomienie o wniosku o świadczenie rzeczowe.
11. Formularz sporządzonego przez instytucje niemieckie poświadczenia jest oznaczony jako PL / D 111- poświadczenie uprawnień do świadczeń rzeczowych pracowników wysłanych do Rzeczypospolitej Polskiej. Formularz sporządzany jest przez właściwą niemiecką kasę chorych w czterech egzemplarzach. Dwa egzemplarze przekazywane są niezwłocznie Instytutowi Gruźlicy i Chorób Płuc, jeden egzemplarz z potwierdzeniem rejestracji zwracany jest właściwej niemieckiej kasie chorych. Trzeci egzemplarz otrzymuje ubezpieczony a czwarty egzemplarz pozostaje we właściwej niemieckiej kasie chorych jako dokument rozliczenia kosztów. Jeżeli wysłanie, w przeciwieństwie do stanu w chwili wystawienia formularza PL / D 111, ustanie przed podanym terminem ustania uprawnień, właściwa niemiecka kasa chorych informuje o tym Instytut Gruźlicy i Chorób Płuc.
12. Oddziały ZUS wystawiają formularz D / PL 111 - poświadczenie uprawnień do świadczeń rzeczowych dla pracowników wysłanych do Republiki Federalnej Niemiec.

POROZUMIENIE INSTYTUCJI ŁĄCZNIKOWYCH W ZAKRESIE UBEZPIECZENIA
WYPADKOWEGO W SPRAWIE ŚRODKÓW ADMINISTRACYJNYCH DLA REALIZACJI UMOWY MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM
ZAWARTEJ DNIA 8 GRUDNIA 1990R.

podpisane 5 marca 1997r.

Rozdział I
Pomoc w zakresie przyznawania świadczeń rzeczowych

Artykuł 1.
Instytucje realizujące pomoc w zakresie świadczeń rzeczowych.
1. Świadczenia rzeczowe są udzielane :
- w Republice Federalnej Niemiec przez Binnenschiffahrts - Berufgenossenschaft w Duisburgu, której niemiecka instytucja łącznikowa powierzyła realizację bieżących zadań jako instytucji łącznikowej w kontaktach z Rzecząpospolitą Polską,
- w Rzeczypospolitej Polskiej przez właściwe publiczne zakłady opieki zdrowotnej.
2. Prawo do świadczeń rzeczowych jest potwierdzane :
- w Republice Federalnej Niemiec przez instytucje ustawowego ubezpieczenia wypadkowego,
- w Rzeczypospolitej Polskiej przez oddziały Zakładu Ubezpieczeń Społecznych.
3. Rozliczenie kosztów za udzielone świadczenia rzeczowe następuje :
- w Republice Federalnej Niemiec, w imieniu niemieckiej instytucji ubezpieczenia wypadkowego, przez Binnenschiffahrts - Berufsgenossenschaft w Duisburgu,
- w Rzeczypospolitej Polskiej przez Instytut Gruźlicy i Chorób Płuc w Warszawie.

 


www.SzpitalKarowa.pl